20-Aug-13
Pernah nggak kerjaan diserobot orang lain?
Udah tau ini kerjaan kita,
tapi ada orang yang seenaknya nyerobot dan ngerjain kerjaan kita.Aku
pernah.Lebih tepatnya bukan diserobot sih. Hanya saja ada orang yang
kelewat sok tau dan sok pintar yang merasa dia bisa ngerjain apa aja,
sehingga nggak butuh bantuan orang lain, sampe-sampe yang bukan kerjaan
dia pun dikerjain juga *ini orang kelewat rajin ato saking nggak ada
kerjaannya, ya?*
Aku sebagai interpreter dan translator bahasa Jepang di
kantorku tentunya bertugas nerjemahin semua hal yang berbahasa Jepang.
Mulai dari omongan si Bos yang Jepun tulen (baik itu saat miting,
breefing, ato pas dia lagi ngamuk juga teuteup aku terjemahin)
juga dokumen-dokumen yang masuk dari kantor pusat di Jepun sana (mulai
dari e-mail, prosedur dan standar produk, sampe ucapan selamat).
Nah,
suatu hari datanglah imel dari sebrang sono yang berisikan komplen atas
produk yang kita buat. Katanya ada yang kurang bagus, NG, dan lain
sebagainya. Biasanya kalo ada imel beginian, pasti pihak Jepang minta
penjelasan, data, juga analisis dari kita. Karena bersifat penting,
otomatis aku kudu cepet-cepet terjemahin dan forward ke departemen yang
bersangkutan.
Kan namanya juga manusia, translate imel cuma dua paragraf
aja pastinya kudu mikir dulu, apalagi yang sifatnya komplen gini, salah
dikit aja, bisa-bisa pada salah paham. Belum lagi ngetiknya harus pake
bahasa formal dan official. Kan nggak mungkin aku ngirim transletan imel
: "Bro, imel dari jepun nih. Doi komplen katanya ente nggak bener waktu
kirim produk kemaren." *yang ada langsung disambit ama Bos*.
Merangkai
kata butuh waktu juga, bok.
Itu kalo si aku nya lagi senggang dan standby
di depan lapie. Imel bisa langsung mengalir ke orang yang bersangkutan.
Lha, kalo lagi nemenin tamu ato ada perlu di proses, ya wayahna
nggak bisa langsung apdet.
Waktu imel komplen itu aku baca dan siap-siap
di translate, eehhh...tiba-tiba ada notice imel baru. Begitu dibuka,
ternyata imel itu berisikan jawaban komplen yang dijawab salah seorang
di kantorku. Lho? Lho? Imelnya aja belom di terjemahin, kok bisa
langsung jawab? Emang dia (si pengirim jawaban) tau apa yang
dikomplen?
Selidik punya selidik, ternyata si pengirim jawaban itu pake
gugel translate. Iya, jendral. Mbah gugel yang hebad dan bisa apa aja
itu. Dia copy semua isi imel itu ke gugel dan TRING! langsung deh ada
jawabannya. Nggak usah mikir, nggak usah ngetik, dan pastinya nggak usah
nunggu aku ngirim terjemahan imel sama dia. Pastinya cepet laahh, lha
itu kan mesin, tinggal klik dan muncul deh jawabannya. Tapi isi dan tata
bahasanya nggak jamin bener yaa, kakaaaa.
Aku bisa tau dia pake gugel,
karena meja dia ada di depanku yang otomatis lapienya juga keliatan dan
tau dia lagi ngapain.Apa reaksiku? Kesel, udah pasti. Dan ngerasa gondok
aja. Udah susah-susah diterjemahin, eehh...dia enak banget pake gugel.
Berasa nggak dihargain yey. Sebetulnya aku nggak masalah sih, dia mau
pake gugel kek, mau pake gogol kek, toh itu artinya jadi sedikit
meringankan kerjaanku. Kerjaanku jadi berkurang karena ada orang baik
hati yang nggak butuh bantuan translate-ku dan lebih milih pake gugel
yang super cepet itu.
Preett, ah.
Iya kalo isi imel yang dia translate itu
bener. Lha, kalo salah gimana? Misalnya nih, pihak Jepun komplen kalo
produknya jelek karena kebanting pas delivery. Trus hasil translate
gugel ternyata menyebutkan produk jelek karena keinjek kucing *ini
contoh aja*. Karena Bos taunya aku yang bertugas translate, jadi kalo
ada yang salah translate, itu artinya tanggung jawab aku donk, pemirsah.
Lha, kalo ternyata kesalahan translate bukan gara-gara aku, teuteup
aku juga yang disalahin-_____-
Saking keselnya, aku langsung mogok
translate. Tapi cuma ke dia aja. Kalo ke orang kantor lain, tetep jalan
seperti biasa. Eehh, taunya imel komplen yang tadi ada lampirannya.
Format PDF pulak, yang otomatis nggak bisa diapa-apain apalagi
kopi-paste ke gugel. Karena masih kesel, aku biarin aja. Eeh, dia
bukannya minta tolong, malah sok jual mahal dan nanya ke yang lain plus
nyuruh ama staff yang lain supaya staff itu minta translate ke aku. Cih,
nggak gentle! Malu ama jakun :-P
Lalu, staff lain yang disuruh itu minta
translate ke aku. Dia bilang, "Saya minta tolong translate karena jujur
aja, saya nggak ngerti. Daripada salah, toh?" Baiknyaaa si Bapak ini^^
Tapi, berhubung masih kesel dan kebetulan orang sotoy itu ada di
depanku, langsung aja aku bilang, "Ngapain minta translate, pak? Kan
jawaban imelnya udah dikirim, itu berarti udah tau donk isi imelnya
apa..."
Tuh, aku mah gentle, ngomong langsung di depan orangnya
*tapi nggak mau punya jakun ah...*Oia, sebelumya juga dia pernah berulah
sama. Waktu itu dia nyari istilah "Pin Hole" dalam bahasa Jepang buat
keperluan identifikasi di produk. Padahal aku lagi ada di tempat dan
tinggal minta bikinin tulisan Jepang "Pin Hole" aja *nggak bakalan makan
waktu ampe seabad, kok*. Tapi dengan sotoynya dia teuteup keukeuh pateukeuh
make gugel. Begitu ketemu, dia langsung jeplak aja ditempel di
identifikasi produk tanpa konfirmasi bener ato nggaknya.
Sorenya,
tiba-tiba anak buahnya nyamperin aku dan nyodorin identifikasi itu
sambil nanya. Aku jawab, "Kan tadi udah pake gugel, ngapain nanya aku?"
*judes, booo* Yang dijudesin cuma nyengir dan bilang, "Kan mau konfirm,
bener ato nggak." Eehh, ternyata kedengeran ama bosnya alias
si-tukang-pake-gugel-translate itu. Upppss, kekencengan nih suara.
Volumenya pool, sih :D
Jadi intinya, maap-maap sajah yah, kalo sayah
translate-nya lama karena translate itu kudu mikir. Jangan samain sama
mesin gugel yang tinggal klik^0^
Sekarang sih, dia mau pake gugel ato
apapun sabodo teuing. Iya, aku dan sifat cuekku nggak bisa
dikalahin apapun. Terserah deh. Kalo misalnya dia salah translate trus
aku yang disalahin? Tenaang, setiap imel translate selalu aku cc ke Bos,
jadi ada bukti apakah itu hasil kerjaan aku atau hasil dia yang kurang
kerjaan.
*maap buat mbah gugel, saya nggak sensi kok sama anda. Aku
juga sering pake gugel translate, buat cari kosakata yang aku nggak
tau^^*
#Happy translate :-D
#Day4 : Kurang Kerjaan (kah)?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Shinjuku yang melelahkan
Beberapa waktu lalu saya pergi nonton Kimetsu no Yaiba movie di bioskop Shinjuku. Saya pergi dengan 3 orang teman, sebut saja Intan, Eti da...
-
Good morning, epribadih! Udah lama banget kayaknya aku nggak nge-review dorama. Alhadulillah kali ini ada kesempatan [baca : kemauan] bua...
-
Selama sebulan terakhir ini ada satu hal yang bikin KECANDUAN. Entah dari mana awalnya, kapan mulainya, entah kenapa ujug-ujug ngebet sehin...
No comments:
Post a Comment