maunya apa, sih?!

12-May-15

Udah lama nih nggak nyampah di blog, apalagi soal kerjaan.
#kesian banget ini blog, cuma buat tempat nyampah curhatan T.T

Rasa kesel ini udah meledak melewati ubun-ubun dan nggak bisa dibendung, apalagi di filter. So, aku juga nggak bakalan filter nama orang alias JEPLAK aja sebutin merek.

Ada beberapa orang yang asli nyebelin banget di kantorku. Saking nyebelinnya, entah beberapa kali terlintas buat ngasih racun supaya mereka itu kejang-kejang dan besoknya nggak masuk kantor hingga selamanya, jadinya aku nggak usah ketemu lagi besok dan seteruuuussnyyaa.
#Istigfaaaarrr

Yang pertama dan paling nyebelin adalah si Sri alias sekretaris Predir [di posting-posting lalu pernah diceritain juga soal sekretaris rempong satu ini.] Usia Sri yang udah menginjak 33 taun tapi masing single dan nggak ada tanda-tanda bakal nikah dalam waktu dekat juga nggak pernah keliatan jalan bareng sama cowo manapun [sotoy], dan nggak punya temen yang bisa diajak gila-gilaan mungkin yang membuat dia jadi orang paling menyebalkan seisi kantor.

Gimana nggak, padahal udah jelas-jelas aku ini ATASAN dia, dua level di atasnya pulak, tapi nggak ada sedikitpun dia nunjukin respectnya.

Okelah, si Sri ini memang udah lebih dulu kerja di kantorku, senior gitchuuuu. Dan dia tentunya lebih tua dibanding aku yang masih unyu-unyu ini #dikemplang.

Tapi ya tetep aja dari segi struktur organisasi aku DUA LEVEL lebih tinggi dari dia. Dia cuma staff biasa dan aku supervisor loohh.
#tepoktepok dada
#dada Agung Hercules

Yang artinya, ketika dia mau izin nggak masuk, cuti, lembur atau ada birokasi lainnya, so pasti membutuhkan tandatangan dan persetujuan ekeu, keleuus. Tapi kenyataannya, dia nggak pernah sekalipun laporan. Tau-tau dia nggak masuk, itupun aku taunya dari divisi lain. Nggak ada sms lah, ato apalah. NOTHING.

Setiap kali berpapasan pun, bukannya senyum, kasih salam kek, ato sekadar nyengir kayak kuda kek, ini mah lempeng dan cemberut sampe monyong 10 senti.

Untuk menjaga bisnis manner-ku, jadinya yowislah aku yang nyapa duluan ato kasih salam, tapi teuteup aja dijawab seenaknya, bahkan sampe nggak kedengeran.

Mbak, mbak, hidupnya nggak bahagia ya?
Nggak pernah ketawa ampe ngakak ngeliatin Sule lagi ngelawak, ya?
Nggak pernah ketawa ampe nangis pas ngumpul dan gila-gilaan sama temen yaa? Atooo malah nggak punya temen ya?
Nggak pernah tersenyum melayang-layang waktu ngeliat mahluk-mahluk indah di layar tipi, ya? 
[baca : cowo ganteng]

Ato apa perlu saya kirim Christian Grey buat mecut mbak, biar KAPOK dan nggak pasang muka asem melulu? #Eh.
Suatu hari, temenku pernah nanya ke aku : "Mba, si Sri itu kalo ngeliat kamu kok gitu banget ya mukanya. Kayak yang sirik gimanaa gitu. Padahal kamu kan atasannya."
Aku jawab dengan enteng : "Biarin lah, aku kan yang bakal nilai dia pas evaluasi karyawan nanti. Tinggal aku laporin aja gimana attitude dan manner dia sama atasan. Hoahahaaa." 
#ketawa antagonis

Selidik punya selidik, berdasarkan rumor yang beredar [karena namanya rumor, ya aku nggak lantas percaya sih...], bahwa si Sri ini sirik karena merasa aku melangkahi dia. Aku yang baru 4 bulan kerja di sini, tiba-tiba bisa jadi supervisor sedangkan dia yang udah bangkotan kerja di sini dari dulu cumaaaaa staff doank. Ditambah lagi, tiap kali orang-orang Jepang itu butuh translate selalu aku yang dipanggil sedangkan Sri kerjaannya cuma booking tiket pesawat, pesen hotel, bantuin pindahan, buatin kopi, siapin makan siang orang-orang Jepang, sama nyiapin daftar hadir meeting.

Yaelaaahh, orang-orang Jepang sana pun pasti ngeliat skill kaliii yaaa. Kalo disuruh translate, trus mikirnya lama keburu bedug maghrib, belom lagi suka salah tangkap yang bikin salah paham, pasti mereka juga mikir-mikir dan pilih-pilih dulu lah.

Bukannya mau bangga-banggain diri, toh aku juga masih banyak kekurangan kalo lagi translate, tapi setidaknya aku selalu berusaha tiap hari belajar belajar dan belajar supaya kemampuan Bahasa jepangku bisa lebih baik.
Daripada waktuku terbuang cuma buat nyirikin orang, cuma buat pasang tampang asem di depan orang, dan cuma buat ngejelek-jelekin orang di belakang, kan mending aku pake buat ngelancarin Bahasa Jepangku.
Aku ngomong gini pun bukan tanpa bukti.

Pernah tuh, suatu kali ada manager akunting dateng nyamperin ke mejaku dan bilang, "Temenin sebentar donk ke ruangannya Presdir. Saya mau laporan, tolong diterjemahin ya."
"Lho, kan ada Sri, sekretarisnya. Bisa Bahasa Jepang juga." jawabku.
"Alaaahh, si Sri mah lama mikirnya." Manager akunting mencibir.
Bahkan bosku sendiri pernah bilang, "Si Sri itu kerjaannya apa sih? Dia hima [nganggur], ya?"
Dan aku cuma bisa muter-muterin bola mata.
See? Berarti bukan aku aja yang ngedumel sendiri.

Orang menyebalkan kedua namanya Deki. Dia ini manager Quality dan duduk tepat di depanku.
Orangnya rempong, riweuh, ngomong seenaknya, sendawa seenak udel bahkan di depan Bos, dan nggak punya manner.

Setiap pagi di office, aku yang selalu datang paling pagi dan disusul si Bos datang berikutnya yang kemudian nyalain lapie trus ngeloyor ke ruang minum kopi, selanjutnya si Deki ini datang. Bukannya duduk ato ngapain dulu, dia langsung grasak grusuk nggak jelas di mejanya yang otomatis mau nggak mau terlihat dan terdengar olehku.

Banting laci lah, geser kursi dengan kasarnya sampe kabel mouse-ku keseret lah, ngoreh-ngoreh kolong meja entah nyari apa lah, pokonya suasana pagi yang tentram dan damai berubah menjadi malapetaka yang selanjutnya membuat mood-ku jadi jelek.

Tidak cukup sampai disitu, setiap kali dia mau laporan sama Bos pasti langsung manggil aku minta ditranslate. Mending kalo ngomongnya pake jeda dan tata bahasanya rapih. Ini mah udah ngomongnya kayak kereta api, intinya nggak ada, ngalor ngidul, bahasanya kacau, dan nggak jelas juntrungnnya kemana.
Mungkin maksudnya dia itu pengen laporan masalah A, tapi si Deki ini malah ngelaporin A1, A2, A3, A4, A5 sampe ke X8.

Aku sebagai interpreter yang amat sangat menghargai dan menggunakan waktu seefisien mungkin, menterjemahkan omongan si Deki ini SEADANYA AJA.
Ketika dia ngomong sampe habis satu jilid novel, aku cuma nerjemahin dengan amat singkat dan cuma abis satu paragaraf aja.

Untungnya Bosku udah tau tabiat si Deki ini. Jadi ketika aku nerjemahin pendek-pendek dia langsung paham kalo aku cuma nerjemahin poin-poinnya aja.

Oiya, Manager Quality yang nyebelinnya naujubilah ini kalo lagi ditanya jawabnya juga suka kemanaaa aja.
Misalnya, si Bos nanya soal masalah A, dia bakalan jawab B, C, D, E sampe Y.
Sedangkan masalah A yang ditanya nggak dijawab sampe dia selesai nyerita.
Bahkan ketika Bos atau staff Jepang nanya : Bisa atau Tidak? Iya atau Tidak?

Anak kecil aja tau kalo jawaban yang seharusnya diberikan ada dua kemungkinan. Bisa atau tidak. Ya atau tidak.
Tapi Deki yang satu ini malah ngejawab ngalor ngidul endeswey endesbrey.
Mungkin nampak sepele, tapi buat kami para interpreter hal ini amat sangat mengganggu.
Ketika pertanyaan dan jawaban yang diberikan nggak nyambung, orang-orang Jepang (dan orang asing lainnya juga) bakalan berpikir, "Ini interpreternya yang bego ya? Kok nggak nyambung. Jangan-jangan tadi nerjemahinnya salah."

Padahal sumveh deh iihh, kita udah nerjemahin dengan amat sangat jelas, bahkan dibuat sesimpel mungkin bagaikan ngejelasin ke anak kelas 5 SD. Tapi yaaa nggak mudeng-mudeng juga.
Jadi siapa yang oon?

Suatu hari, seperti biasanya si Deki ini laporan sama Bos. Bos menjawab dan ngasih beberapa instruksi terkait laporan dia. Tapi dasar si Dekong ini tukang ngeyel, dibantahnya ucapan si Bos. Bos tentunya punya alasan donk kenapa dia ngasih instruksi, tapi Sang Dekong masih ngeyel dan nggak terima. Kesal campur capek karena aku ngomong sampe berbusa tapi manager yang nggak punya manner ini nggak mudeng juga, akhirnya aku tinggikan suaraku sediiikiiit aja dan mempertegas isi kalimat yang aku gunakan.

Akhirnya dia mau ngerti juga, tapi imbasnya si Dekong Sungokong ini malah pundung dan ngambek, padahal baru dikerasin sedikit.

Hari-hari berikutnya ketika dia lagi ngobrol sama Bos dan aku terjemahin, dia seolah-olah nggak denger apa yang aku omongin. Ketika aku bilang kalo si Bos ngasih instruksi ini dan itu, dia ngeloyor pergi. Bahkan ketika dia mau ngobrol sama orang Jepang, dia bukannya minta translate ke aku, malah manggil-manggil Uul, temenku sesama interpreter juga, buat minta translate.
OKEH!

Jadi anda nggak mau aku bantuin buat translate?
Baiklah, nggak apa-apaaaaa. Alhamdulillah, puji Tuhan bangeet lah. Aku nggak usah ngadepin orang oon yang nggak pernah jelas inti sumarintinya kalo lagi ngejelasin sesuatu.

Jadi, kalo suatu hari kamu lagi sama orang Jepang, trus Uul lagi nggak ada, pengen ngomong tapi nggak bisa bahasanya, jangan sampe ngemis-ngemis minta bantuanku ya.

Maap-maap aja, aku bukan orang baik hati bak malaikat yang memegang teguh pelajaran PPKn jaman SD dulu, yang kalo ada orang jahat sama kita, tetep kudu dibalas dengan kebaikan. Hadeuuhh, udah nggak jaman. Ngapain capek-capek berbuat baik sama orang yang jahat sama kita? Masih banyak orang baik di sekitarku yang lebih pantas menerima kebaikan hatiku ini #TSAAH!

Jadi sebenernya, apa sih maunya orang-orang ini?
Udah ngerusak mood, manner nggak punya, idup lagi!!!
Kayaknya ntar pulang ngantor beneran kudu beli baygon ato ngeracik Kalium Sianida buat dimasukin ke minuman mereka ini. Apa nyewa sniper aja gitu ya? Kan lagi ngetren tuh nyewa pembunuh bayaran, kayak di pilem-pilem Holiwud gitchuu. 

Etapi, tabunganku mana cukup? Buat biaya traveling keliling ASEAN aja masih kurang, apalagi bayar sniper.
Yaudah lah, kayaknya baygon yang paling murah. Dicampurin di teh manis ato kopi aja deh ya #Haha.




No comments:

Post a Comment

Are you listening?

 “Kita dianugerahi dua telinga dan satu mulut, bukankah itu berarti kita sebaiknya lebih banyak mendengar daripada bicara?” Saya sering deng...